:: H I S T O R I A D E L A C O M U N I D A D J U D Í A D E R O D A S ::
:: B A J O L O S C A B A L L E R O S H O S P I T A L A R I O S :: |
Bajo los Caballeros Hospitalarios
uando las murallas de la ciudad fueron reparadas por los Caballeros de San Juan le dieron el nombre de las "Murallas judías" a la parte que circundaba el barrio judío.
Bajo las reglas de los Caballeros los judíos no eran muy afortunados. De acuerdo a Lacroix, D'Aubusson, el grand master de la isla, ordenaron a las casas de los judíos a ser "razed" del material con que estaban construidas para ser usado en la reconstrucción de la "Muralla judía" que fue luego bombardeada por Messih Pasha, el comendador otomano. Elijah Capsali, en sus crónicas (ed. Lattes, Padua, 1869), que luego de la rendición el turco D'Aubusson ordenó a los judíos a convertirse a la cristianidad. Algunos aceptaron el bautismo, otros prefirieron la muerte, mientras que otros aceptaron ser vendidos como esclavos y liberados solo después de laconquista de la isla por Sulaiman. El 9 de enero de 1502, D'Aubusson decretó la expulsión de los judíos de Rodas con el pretexto de que corrompían la moral de los jóvenes, pero con la muerte del Grand Master el decreto no fue completamente establecido; sin embargo, los judíos de Cos fueron exiliados a Niza. Bajo el mandato del grand master Frederic Caretto, Salim I. envió a Rodas Rhodes un médico judío, Libertus Cominto, para obtener el mapa de la isla. El médico cumplió su cometido pero fue capturado y ejecutado. Algunos historiadores dicen que fue convertido al cristianismo. Bajo el último grand master, Williers, de la isla de Adam, se le permitió a los judíos vivir en paz. Inclusive en algunas ocasiones visitaba las casas de los judíos y las sinagogas.
De acuerdo a Rottiers, algunos judíos fueron exiliados bajo D'Aubusson acompañando a la milicia turca como "sutlers" que sitió la ciudad y capturó la isla.. La tradición cuenta que algunos historiadores, especialmente Baudin, que los judíos firmaron parte en la guerra contra los turcos. Bajo el liderazgo de Simeon Granada, se formó un batallón de 250 judíos y se los conoció como la "falange judía". Bilioti, refiere a esta parte que los judíos que pelearon contra los turcos fueron aquellos que fueron convertidos en tiempos de D'Aubusson mostrando gran valor en el bastión italiano.. Florentin Bernard Carli, quien fue testigo del sitio, dice que bajo la orden turca doscientos o trescientos judíos llenaron de bolsas de arena las trincheras que marcaban la ocupación italiana. Cuando los turcos ocuparon Rodas los judíos convertidos abjuraron al cristianismo y volvieron a su fe anterior. Florentin refiere que probablemente los judíos "sutlers" que acompañaron a la armada turca no tuvieron comunicación con aquellos que estaban dentro del castillo enemigo.
Algunos historiadores dicen que la caída de Rodas fue debido a la traición de Libertus Cominto, otros afirman que el verdadero traidor fue el Caballero d'Amaral, cuya traición fue descubierta por la judía Rachel, esposa de Simeon Granada.
Algunos historiadores también dicen que los judíos, asustados por las reglas turcas dejaron la isla para ir a Italia. Ootrs afirman que prefirieron permanecer en la isla y disfrutar las bondades del sultán. Esta sentencia pudo ser cierta en lo que concierne a los judíos que lucharon del lado de los cristianos mientras que la otra sentencia puede referirse a los judíos que acompañaron a la armada turca.
Benjamin Pontremoli relata que Sulaiman sabía la utilidad de los judíos y trajo docenas de familias de Salonica. Les garantizó exención de impuestos por veinte años, y asignó a cada familia una casa libre de gastos. Se les permitió "mine sulfur", para atravesar el territorio Mohammedan con su muerte, lamentarse a lo largo del camino y comprar a precios normales comida animal preparada según sus tradiciones.
Desde esa fecha hasta 1675 no hay datos de historia política de los judíos de Rodas, pero desde 1675 son repetidamente mencionados por las órdenes gubernamentales.
Fuente: Jewish Encyclopedia, por Gotthard Deutsch y Abraham Galante [entrar] traducción del inglés al español de Marcelo Benveniste
Introducción > Bajo los Caballeros Hospitalarios > Siglo XIX > Siglo XX > Siglo XXI
|